庄子北冥有鱼原文及翻译 《北冥有鱼》全文翻译
北冥有鱼
北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。
译文
北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲体积巨大,不知道有几千里。鲲变化成为鸟,它的名字叫做鹏,鹏的脊背,不知道有几千里。当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就好像悬挂在天空中的云。这只鹏鸟啊,在海水运动的时候将要飞到南海去。南海是个天然形成的大水池。《齐谐》是一本专门记载怪异事物的书。《齐谐》记载说:“大鹏迁徙到南海的时候,翅膀击水而行,激起的浪花有三千里,它乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借着六月的大风而离开”。山野中的雾气,空气中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色湛蓝,是它真正的颜色吗?还是因为天空高远而看不到尽头呢?大鹏从天空中往下看,也不过像人在地面上看天一样罢了。
北海有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的体积巨大,不知道它有几千里;变化成为鸟,它的名字叫做鹏。鹏鸟的背,不知道它有几千里;(鹏鸟)鼓起翅膀奋飞,它的翅膀就像悬挂在天空的云。 这只鹏鸟,海动风起就将迁到南海。南海是天然形成的大水池。
《齐谐》是记载怪异的事物的书。《齐谐》上记载说:“鹏鸟迁往南海的时候,在水面振翅拍水,乘着旋风环旋着往上飞,凭借着六月的大风离开。山野中的雾气,空中的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色深蓝,是它的真正颜色呢?还是因为天高远而没有办法看到尽头呢?鹏在高空看下边,也像这样罢了。
扩展资料《逍遥游》是战国时期哲学家、文学家庄周的代表作,被列为道家经典《庄子·内篇》的首篇,在思想上和艺术上都可作为《庄子》一书的代表。此文主题是追求一种绝对自由的人生观,作者认为,只有忘却物我的界限,达到无己、无功、无名的境界,无所依凭而游于无穷,才是真正的“逍遥游”。
文章先是通过大鹏与蜩、学鸠等小动物的对比,阐述了“小”与“大”的区别;在此基础上作者指出,无论是不善飞翔的蜩与学鸠,还是能借风力飞到九万里高空的大鹏,甚至是可以御风而行的列子,它们都是“有所待”而不自由的,从而引出并阐述了“至人无己,神人无功,圣人无名”的道理;
最后通过惠子与庄子的“有用”“无用”之辩,说明不为世所用才能“逍遥”。全文想象丰富,构思新颖,雄奇怪诞,汪洋恣肆,字里行间里洋溢着浪漫主义精神。
参考资料:百度百科-逍遥游
原文:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。一一南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则己矣。
翻译:北方的大海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的大,不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。鹏的脊背,真不知道长到几千里啊;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像挂在天边的云彩。这种鹏鸟呀,在海动风起时就随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。南方的大海是个天然的大池。《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:“当鹏鸟迁徙到南方的大海时,一扇动翅膀激起的水花就达三千里,乘着旋风盘旋而起,飞往九万里的高空。它是乘着六月的大风而离开北海的。”山野中的雾气,空气中动荡的尘埃,都是生物用气息相吹拂的结果。天色深蓝,这是它的本色吗?还是因为天空高旷辽远而看不到尽头呢?鹏鸟在高空往下看,也像这样罢了。
你是否需要了解?
八下庄子二则原文及翻译注释
八下《庄子二则》的原文及翻译和注释如下:一、原文 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,...
庄子北冥有鱼原文及翻译
翻译:北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲非常巨大,不知道它有几千里。鲲后来变成了一只鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背,也不知道它有几千里。当它振奋而飞的时候,那展开的双翅就像天边悬挂的云彩,围绕天空翱翔。这只大鸟啊,当海动风起时它就飞到南海去。南海就是一个天然的大水池啊。详细解释...
庄子北冥有鱼原文及翻译
庄子北冥有鱼翻译 在北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的身体非常巨大,不知道它有几千里。鲲后来变成了一只鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背也非常巨大,同样不知道它有几千里。当鹏振翅远飞的时候,它的翅膀就像天边的云彩一样伸展开来。这只大鹏鸟,当海动风起时就会迁徙到南海。南海就是一个天然的...
北冥有鱼化而为鸟,其名为鹏,鹏之大,一锅炖不下。
原文:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。译文:北方的大海里有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的体积,不知道大到有几千里。变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的脊背,真不知道长到有几千里;当它奋起而飞的时...
庄子北冥有鱼原文及翻译
在遥远的北冥,存在着一条无比庞大的鱼,名为鲲。它的身躯之大,难以估量,足有数千里的长度。鲲奇妙地化身为鸟,名为鹏,其背部之宽阔同样令人惊叹,无法测量,飞翔时双翼如同天边垂落的云朵。当海潮涌动,鹏便展翅南飞,目标是那深邃的南冥,人们称之为天池。《齐谐》,一本记载奇闻异事的古籍,...
北冥有鱼原文及译文
《北冥有鱼》原文及译文如下:原文:北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥,——南冥者,天池也。译文:北方的深海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲的身体非常巨大,不...
庄子《北冥有鱼》“去以六月息者也”如何译?
《北冥有鱼》出自《庄子内篇逍遥游第一》。原文为:"《谐》之言曰:'鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟(tuán)扶摇而上者九万里,去以六月息者也。'"一般译文为:"《齐谐》上说:鹏鸟迁徙到南海,拍击水面三千里,乘着旋风盘旋飞至九万里的高空,凭借六月的大风离开。""去以六月息者也"中"去...
《北冥有鱼》(庄子)翻译
北冥有一条鱼,它的名字叫鲲。鲲的体积非常大,不知道它有几千里宽。它变化成为鸟,名字叫鹏。鹏的脊背挺直,翅膀像天边的云一样翱翔。当海风吹起,它就可以凭着自己巨大的翅膀飞上九万里的高空。它飞到高空后,会拍击翅膀飞向南冥。南冥是传说中的南海。当它飞向南海的时候,水击的声音仿佛像大雨...
庄子两则之北冥有鱼原文加翻译
逍遥游 原文及译文 北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也。化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也,怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。《齐谐》者,志怪者也。《谐》之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六...
庄子二则翻译北冥有鱼
《庄子二则·北冥有鱼》翻译如下:北海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲体积巨大,不知道有几千里;鲲变化成为鸟,它的名字叫鹏。鹏的脊背,不知道有几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像悬挂在天空的云。这只鹏鸟呀,海水运动时将要飞到南海去。这南海是个天然形成的水池。《齐谐》是一...