司马光砸缸文言文解释求指导! 司马光砸缸文言文翻译
原文
司马光字君实,陕州夏县人也。父池,天章阁待制。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其中旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃之,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。其后京,洛间画以为图
——《宋史》
退:放学。
去:离开
译文
邮品司马光七岁的时候稳重的就像一个大人,听到老师讲解《左氏春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,他立即也明白了《左氏春秋》的内涵.从此手里放不下书本,甚至到了忘记了饥渴,冷热的程度。
有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍。有个小孩爬到大缸上玩,失足掉到缸里的水中。别的孩子们一见出了事,放弃他都跑了。司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸击去,水涌出来,小孩也得救了。
1.解释括号里的词。(1)众皆弃去( )(2)破之( )
2.翻译下面的句子。
自是手不释书,至不知饥渴寒暑。
3.“破瓮救人”的故事反映了司马光的机智聪颖。机智聪颖在某种程度上也是一种创新思维。创新思维的事例古今中外不胜枚举。请举一例。
参考答案:
1.去:离开
(2)破:击破
2.从此以后手不离书,以至到了不知饥渴寒暑的地步
3.如:曹冲称象;瓦特留心观察水沸腾发明蒸汽机
译文:
司马光七岁的时候就像一个大人一样非常懂事,听到老师讲解《春秋》,非常喜爱,放学之后又为家人讲他所学到的,因此他也明白了春秋的内涵.从此书不离手,甚至忘记了饥渴,冷热,一心都扑到了书里. 有一次,他跟小伙伴们在后院里玩耍。院子里有一口大水缸,有个小孩爬到缸沿上玩,一不小心,掉到缸厂里。缸大水深,眼看那孩子快要没顶了。别的孩子们一见出了事,吓得边哭边喊,跑到外面向大人求救。司马光却急中生智,从地上捡起一块大石头,使劲向水缸砸去,"砰!"水缸破了,缸里的水流了出来,被淹在水里的小孩也得救了。
你是否需要了解?
司马光砸缸文言文翻译及注释
《司马光砸缸文》是北宋名臣司马光的一篇短文,内容大致是他在自己家中发现盗贼的时候,用瓷缸击打盗贼的经历。以下是对其的一种可能的文言文翻译,并附有注释:司马光砸缸文 余独处室中,忽闻异响。思其故,再听之,声无轻重音可辨;遂起床扪索四顾。忽有纤纤绿影闪烁过,怀疑盗贼潜匿于斯。盗贼...
三年级司马光砸缸文言文翻译 三年级司马光砸缸文言文翻译译文
译文:司马光在他七岁的时候就非常稳重,有一天,老师在课堂上讲解了《左氏春秋》,他非常喜欢,回到家中后开心地与家人分享他所学到的。随后他也明白了《左氏春秋》所要表达的内涵。从此以后,他每日拿着书本,甚至忘记了饥渴和冷热。后来他在和小伙伴在后院玩耍时,一个小孩在大缸上玩耍时,不小心...
三年级司马光砸缸文言文翻译 司马光砸缸文言文翻译
三年级《司马光砸缸》文言文翻译是:司马光七岁的时候就像大人一样庄重,听到老师讲解《春秋》,非常喜爱,放学之后通过为家人讲解,因此也明白了春秋的意义。从此手不释卷,甚至忘了饥渴和冷热,一心读书。一群儿童在庭院里玩耍,一个小孩爬到大缸上玩耍,失足掉进了水中,大家都吓跑掉了,只有司马光拿...
司马光砸缸文言文翻译和阅读答案
七岁的司马光看起来就像一个大人一样,他听老师讲解《春秋左氏传》时,表现得异常专注。放学后,他不仅为家人讲解所学的内容,而且也从中学到了《春秋左氏传》的主要思想。司马光从此对书籍爱不释手,甚至忘记了饥饿和寒冷,一心沉浸在阅读之中。一天,一群孩子在庭院里玩耍。其中一个孩子不慎跌入了...
司马光砸缸文言文翻译和阅读答案
原文:司马光七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,即了其大旨。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃(去),光持石击瓮,(破)之,水迸,儿得活。释文:司马光七岁的时候就像一个大人一样非常懂事,听到老师讲解《春秋》,非常喜爱,...
“司马光砸缸救友”的文言文的原文是什么?
原文:光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》,爱之,退为家人讲,既了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮,破之,水迸,儿得活。译文:司马光长到七岁,神态严肃庄重像成年人,听到别人讲《左氏春秋》,很喜爱它,回来给家...
司马光砸缸中的“之”是什么意思?
司马光砸缸 “之”作代词,指代人或事物的名称,相当于他、她、它、他们,是文言文中常见的用法。例如:①人皆吊之。(之:他,指上文善术者)②以刀劈狼首,数刀毙之。(之:它,指狼。)③ 然之。(之:它,指上文李的话。)④媪之送燕后也,持其踵为之泣。(本义项指后一个“之”...
文言文《破瓮救友》的翻译和注释是什么?
光(司马光)生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏春秋》(又称《春秋左氏传》,相传是春秋时期左丘明撰),爱之,退为家人讲,即了其大指。自是手不释书,至不知饥渴寒暑。群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。注释 (1)凛然:严肃庄重的样子 (2)《...
请问司马光幼时文言文怎么翻译?
一群人在庭院里玩耍,一个小孩站在缸上,失足掉了进去,大家都扔下他而离去,司马光拿起石头砸破缸,缸里的水涌出,落水的小孩得救了。那件事之后,北宋时的开封和洛阳中流传用司马光砸缸这件事画的图画。二、司马光幼时文言文注释:1、生:长到。2、凛然:严肃庄重的样子。3、如:像。4、闻:...
司马光砸缸文言文注释
司马光砸缸注释:生:长,长到。凛然:稳重的样子。成人:古代成年指弱冠,并非如今的18岁。指:通假字,通“旨”,主要意思。至:至于,到达,甚至。登瓮:站在大缸上。瓮:大缸。去:离开。迸:流出来。《司马光砸缸》原文 司马光字君实,陕州夏县人也。光生七岁,凛然如成人,闻讲《左氏...