《苏武牧羊北海上》的文言文翻译是什么?

作者&投稿:裘璐 2025-05-21
苏武牧羊北海上,是汉使节苏武在《汉书·苏武传》中的英勇事迹。被匈奴单于扣留后,尽管卫律用尽各种威胁和诱惑,苏武始终坚守不屈。单于试图迫使他投降,将他囚禁于大地窖中,断绝饮食。即便恶劣条件下,苏武以雪充饥,以毡毛为伴,生命力顽强,匈奴人视他为神,将其流放到北海荒无人烟之地,让他放牧公羊,条件是公羊产仔后才许回国。他的部下常惠等人则被分散安置。在北海,苏武依赖野鼠储存的果实为食,无论昼夜,始终手握象征汉廷的节杖,直至节杖上的旄毛全部脱落。这段故事生动展现了苏武坚韧不屈的民族气节。

苏武的传奇始于天汉元年,作为汉武帝的使者,他本应完成和平使命后返回,却因匈奴内乱而被迫滞留。在被扣押期间,他的忠诚和坚韧,不仅体现了个人的坚韧,更是对汉朝的忠诚象征,流传至今,成为中华民族不屈精神的典范。


你是否需要了解?

《苏武牧羊》的译文和原文
《苏武牧羊》原文:律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之。乃幽武,置大窖中,绝其饮食。天雨雪。武卧啮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海.上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。仗汉节牧羊,卧...

苏武牧羊北海上译文
他的故事,成为了勇气和毅力的象征,激励着后世之人面对困难时,不放弃、不屈服。苏武的坚韧与忠诚,不仅赢得了匈奴的尊重,更为后世留下了宝贵的精神财富。他手持符节牧羊北海的壮举,成为了中华民族不屈不挠精神的象征,激励着一代又一代的人在面对艰难险阻时,勇往直前,永不言弃。

苏武牧羊原文及翻译
《苏武牧羊》原文及翻译如下:1、原文 苏武,留胡节不辱。雪地又冰天,苦忍十九年。渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边。心存汉社稷,旄落犹未还。历尽难中难,心如铁石坚。夜坐塞上时听笳声,入耳痛心酸。转眼北风吹,雁群汉关飞。白发娘,望儿归。红妆守空帏。三更同入梦,两地谁梦谁?任海枯石烂...

苏武牧羊北海上文言文翻译
苏武牧羊北海上文言文翻译是:苏武在北海上放羊。以下是 一、苏武牧羊的背景 苏武牧羊的故事发生在中国古代,具体地点是北海,即今天的贝加尔湖地区。当时,苏武作为汉朝的使者被派往匈奴,因种种原因被扣留并迫使其在北方苦寒之地放牧。二、文言文翻译的解释 文言文翻译是指将古代的文言文转化为现代的...

苏武牧羊北海上的翻译
愈益欲降之4.,乃幽5.武,置大窖6.中,绝不饮食7。天雨8.雪,武卧啮9.雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海10.上无人处,使牧羝11.,羝乳12.乃得归。···武既至海上,廪食不至13.,掘野鼠去14.草实15.而食之。杖汉节牧羊16.,卧起操持,节毛尽落。(选自《汉书·苏武传》)[注释]...

苏武牧羊文言文翻译及原文
单干愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧帮雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。翻译:《苏武牧羊》卫律知道...

文言文《苏武牧羊》翻译
原文如下:《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武于纤桥,绝不饮食。天雨雪,武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,食旃毛,杖汉节牧羊,卧起...

苏武牧羊文言文翻译
《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起...

苏武牧羊的全文解释
原文 乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳始得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠、去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。翻译 把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才得归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别...

苏武牧羊的原文及翻译
就把苏武流放到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,说等到公羊生了小羊才能归汉。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。 苏武被流放到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致于系在节上的牦牛尾毛全部掉落了。