假凤凰文言文中,乃与之的乃,唯恨不得的恨,咸以为真凤凰的咸的翻译 文言文《楚鸡》原文及翻译是什么?

作者&投稿:福义 2025-05-15
文言文《假凤凰》告诉我们什么道理?

遇到事物不能不经过调查便轻易相信,并且还对外传播,会误导他人。

咸以为旱魃云

咸,都 以为,以之为。旱魃:传说中引起旱灾的怪物。云字不翻

整句意思是:这年四月,黄州黄冈县一个周姓妇女生下一个男婴,这个男婴一出生就死了,他长着狗的头,人的身体。大家都说(准确翻译是:人们都认为他就是)他就是旱魃。

(从前)有个用扁担挑着山中野鸡的楚人。有个路过的人问他:“这是什么鸟?”担着野鸡的人骗他说:“这是只凤凰。”路过的人说:“我听说有凤凰,今天恰巧看见了。你能卖给我吗?”担野鸡的人说:“好的。”路人想用十金买下“凤凰”,挑担人不给他;路人再请求用双倍的价钱,挑担人才把“凤凰”卖给他。路人想将“凤凰”献给楚王,隔了一夜凤凰却死了。路人不担心浪费金钱,只遗憾不能够把凤凰献给楚王。楚国里的人纷纷传布这件事,都认为那是只真凤凰。民间都认为路人想要把凤凰献给楚王这件事很值得赞扬,这事被楚王听到了。楚王被路人想要把“凤凰”献给自己的行为而感动,召来路人并重重地赏赐他,赏钱比买野鸡的价钱超过十倍。 咸;全,都。恨:遗憾。乃:才。

乃,才,恨,特别想,咸,都。

乃,才。恨,特别想。咸,都。


你是否需要了解?

假凤凰文言文中,乃与之的乃,唯恨不得的恨,咸以为真凤凰的咸的翻译
楚王被路人想要把“凤凰”献给自己的行为而感动,召来路人并重重地赏赐他,赏钱比买野鸡的价钱超过十倍。 咸;全,都。恨:遗憾。乃:才。

假凤凰文言文
’乃酬千金,弗予③;请加倍,乃与之。方将献楚王,经宿④而鸟死。路人不遑⑤惜其金,唯恨不得以献耳。国人传之,咸⑥以为真凤而贵,宜⑦欲献之。遂闻于楚王。王感其献己也,召而厚赐之,过买凤凰之值十倍矣。——《笑林》 注释:①凤皇:即凤凰,古代传说中的鸟王。②山鸡:鸟名,野...

<<假凤凰>>
这个人准备把“凤凰”献给楚王,因路途遥远,几天后“凤凰”死掉了。路人并不可惜2000金,只是遗憾不能用来献给楚王了。到了国都,大家传看,都认为是真凤凰,很珍贵,应当想法献给大王。楚王听说此事,很感激路人对自己的诚意,就召见他,用10倍于买凤凰的钱赏赐了他。

<<假凤凰>>
一、1、亲眼。2、顾不上。3、都。二、C

同音不同字的词
成—败 爱—恨 乡村—城市 冷—热 快—慢 静—动 生—死活—死 胖—瘦 进—出、退 短—长 苦—甜、乐 对—错急—缓 新—旧 勤—懒 热情—冷淡 关闭—开放 东—西升高—降低 进步—落后 骄傲—虚心 虚伪—诚实 成功—失败炎热—凉爽 忘记—记住 高兴—伤心 雪白—乌黑 薄—厚熟—生 空—满 里...

假凤凰文言文道理
1. 假凤凰文言文 原文 楚人有担山鸡②者,路人问曰:“何鸟也?”担者欺之曰:“凤皇也!”路人曰:“我闻凤皇久矣,今真见之,汝卖之乎?'乃酬千金,弗予③;请加倍,乃与之。方将献楚王,经宿④而鸟死。路人不遑⑤惜其金,唯恨不得以献耳。国人传之,咸⑥以为真凤而贵,宜⑦欲...